-
1 closing price
Finthe price of the last transaction for a particular security or commodity at the end of a trading session -
2 заключительная сделка
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > заключительная сделка
-
3 Glattstellungstransaktion
Business german-english dictionary > Glattstellungstransaktion
-
4 закрытие открытой позиции равнозначной обратной операцией
Banking: closing out, closing transactionУниверсальный русско-английский словарь > закрытие открытой позиции равнозначной обратной операцией
-
5 Документы по сделке при @её заключении
Finances: Closing Transaction DocumentsУниверсальный русско-английский словарь > Документы по сделке при @её заключении
-
6 закрывающая транзакция
Stock Exchange: closing transactionУниверсальный русско-английский словарь > закрывающая транзакция
-
7 закрытие открытой позиции обратной операцией
Economy: closing transactionУниверсальный русско-английский словарь > закрытие открытой позиции обратной операцией
-
8 сделка закрытия
Stock Exchange: closing transaction -
9 укладання угоди
closing; closing of a deal; finalisation of a transaction -
10 дата висновку угоди
closing date; transaction date -
11 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
12 Abschluss
m1. (Beendigung) conclusion, end(ing), close; (endgültiger Abschluss, Bereinigung) settlement; krönender Abschluss culmination; vor dem Abschluss stehen be drawing to a close; zum Abschluss in conclusion, finally; zum Abschluss bringen / kommen bring / come to a close2. WIRTS.a) (das Abschließen) eines Handels, Vertrags: conclusion, completion; einer Versicherung: taking out (a policy);b) Ergebnis: (Geschäft) business deal, transaction; (Verkauf) sale, commitment; (Vertrag) contract; einen Abschluss tätigen conclude a transaction; vor dem Abschluss stehen be in the final stages ( oder almost finished); es kam zu keinem Abschluss there was no deal made ( oder struck oder done), no deal went through3. WIRTS. der Bücher etc.: closing, settlement; Rechnungssumme: balance; (Jahresabschluss etc.) financial statement4. (Schulabschluss etc.) qualifications Pl.; die Schule ohne Abschluss verlassen leave school with no qualifications ( oder without a degree); keinen Abschluss haben be unqualified ( oder have no qualifications)5. TECH. (Abschließen) shutting off, closing; luftdichter etc.: seal* * *der Abschluss(Beendigung) close; completion; conclusion; winding-up; ending; end;(Geschäftsabschluss) conclusion; transaction* * *Ạb|schlussm1) (= Beendigung) end; (von Untersuchung) conclusion; (inf = Abschlussprüfung) final examination; (UNIV) degreezum Abschluss von etw — at the close or end of sth
zum Abschluss möchte ich... — finally or to conclude I would like...
zum Abschluss kommen — to come to an end
ein Wort zum Abschluss — a final word
kurz vor dem Abschluss stehen — to be in the final stages
seinen Abschluss machen (Univ) — to do one's final exams
nach Abschluss des Studiums/der Lehre — after finishing university/one's apprenticeship
sie hat die Universität ohne Abschluss verlassen — she left the university without taking her degree
See:→ krönenbei Abschluss des Vertrages — on conclusion of the contract
3) (COMM = Geschäft) business deal4) no pl (COMM) (der Bücher) balancing; (von Konto) settlement; (von Geschäftsjahr) close; (von Inventur) completion5) (= Rand, abschließender Teil) border* * *Ab·schlussRR<-es, Abschlüsse>Ab·schlußALT<-sses, Abschlüsse>m▪ etw zum \Abschluss bringen to bring sth to a conclusion [or close]seinen \Abschluss finden (geh) to concludezum \Abschluss kommen to draw to a conclusionkurz vor dem \Abschluss stehen to be shortly before the endzum \Abschluss von etw dat as a conclusion to sthzum \Abschluss möchte ich Ihnen allen danken finally [or in conclusion], I would like to thank you all2. (abschließendes Zeugnis) final certificate from educational establishmentohne \Abschluss haben Bewerber keine Chance applicants without a certificate don't stand a chanceviele Schüler verlassen die Schule ohne \Abschluss a lot of pupils leave school without taking their final examswelchen \Abschluss haben Sie? Magisterexamen? what is your final qualification? a master's?3. (das Abschließen, Vereinbarung) settlement; einer Versicherung taking out; eines Vertrags signing4. (Geschäft) dealich habe den \Abschluss so gut wie in der Tasche! I've got the deal just about sewn up!einen \Abschluss tätigen to conclude [or make] a dealder jährliche \Abschluss the annual closing of accountsder \Abschluss der Inventur the completion of the inventory* * *1) (Verschluss) seal2) (abschließender Teil) edge3) (Beendigung) conclusion; endetwas zum Abschluss bringen — finish something; bring something to an end or a conclusion
4) (ugs.): (Abschlusszeugnis)einen/keinen Abschluss haben — (Hochschulw.) ≈ have a/have no degree or (Amer.) diploma; (Schulw.) ≈ have some/no GCSE passes (Brit.); (Lehre) have/not have finished one's apprenticeship
5) (Kaufmannsspr.): (Schlussrechnung) balancing6) (Kaufmannsspr.): (geschäftliche Vereinbarung) business deal7) (eines Geschäfts, Vertrags) conclusion* * *krönender Abschluss culmination;vor dem Abschluss stehen be drawing to a close;zum Abschluss in conclusion, finally;zum Abschluss bringen/kommen bring/come to a close2. WIRTSCH (das Abschließen) eines Handels, Vertrags: conclusion, completion; einer Versicherung: taking out( a policy); Ergebnis: (Geschäft) business deal, transaction; (Verkauf) sale, commitment; (Vertrag) contract;einen Abschluss tätigen conclude a transaction;vor dem Abschluss stehen be in the final stages ( oder almost finished);3. WIRTSCH der Bücher etc: closing, settlement; Rechnungssumme: balance; (Jahresabschluss etc) financial statementdie Schule ohne Abschluss verlassen leave school with no qualifications ( oder without a degree);keinen Abschluss haben be unqualified ( oder have no qualifications)* * *1) (Verschluss) seal2) (abschließender Teil) edge3) (Beendigung) conclusion; endetwas zum Abschluss bringen — finish something; bring something to an end or a conclusion
4) (ugs.): (Abschlusszeugnis)einen/keinen Abschluss haben — (Hochschulw.) ≈ have a/have no degree or (Amer.) diploma; (Schulw.) ≈ have some/no GCSE passes (Brit.); (Lehre) have/not have finished one's apprenticeship
5) (Kaufmannsspr.): (Schlussrechnung) balancing6) (Kaufmannsspr.): (geschäftliche Vereinbarung) business deal7) (eines Geschäfts, Vertrags) conclusion* * *¨-e m.closure n.finish n.windup n. -
13 заключит сделки
1. make a bargain2. close transactionsвалютные операции; валютные сделки — exchange transaction
объем сделок; объем операций — magnitude of transactions
3. closing transactionsсделка на срок; срочная сделка — future transaction
4. closing a transaction5. close a transactionБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > заключит сделки
-
14 заключение сделки
1) General subject: bargaining, sealing (Microsoft and Yahoo are on the brink of sealing an online alliance that could formidable rival to Google in the search business (FT, 29.07.09)), consummation of the transaction2) Military: making a deal3) Law: making deal4) Economy: conclusion of a deal, conclusion of a transaction, conclusion of business, conclusion of deal, conclusion of transaction5) Stock Exchange: trade execution (с ценными бумагами: не путать с "исполнением сделки", которое переводится trade settlement)6) Banking: settlement7) Business: closing of a sale8) Sakhalin energy glossary: closure of a deal (Пал.)9) EBRD: closing, closing of a deal -
15 заключать сделки
1. make a bargainотказавшийся от сделки — withdrawing from a bargain (refl.)
отказываться от сделки — withdraw from a bargain (refl.)
заключить сделку; заключить соглашение — close a bargain
откажется от сделки — withdraw from a bargain (refl.)
2. close a transactionвалютные операции; валютные сделки — exchange transaction
объем сделок; объем операций — magnitude of transactions
3. making a bargainзаключающий сделку; заключение сделки — making a deal
договориться, заключить сделку — to close a bargain
4. closing a transaction5. bargainБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > заключать сделки
-
16 срочная сделка, ликвидирующая позицию продавца
Универсальный русско-английский словарь > срочная сделка, ликвидирующая позицию продавца
-
17 дата заключения сделки
1) Economy: date of dealing, date of settlement, date of transaction2) Banking: contract date, trade date, transaction date3) EBRD: closing dateУниверсальный русско-английский словарь > дата заключения сделки
-
18 Вторичные документы по сделке при @её заключении
Finances: Closing Secondary Transaction DocumentsУниверсальный русско-английский словарь > Вторичные документы по сделке при @её заключении
-
19 Первичные документы по сделке при @её заключении
Finances: Closing Primary Transaction DocumentsУниверсальный русско-английский словарь > Первичные документы по сделке при @её заключении
-
20 срочная сделка, ликвидирующая позицию покупателя
Economy: closing sale transactionУниверсальный русско-английский словарь > срочная сделка, ликвидирующая позицию покупателя
- 1
- 2
См. также в других словарях:
closing transaction — Applies to derivative products. buy or sell transaction that eliminates an existing position (selling a long option or buying back a short option). Antithesis of opening transaction. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
closing — clos·ing / klō ziŋ/ n: the fulfillment or performance of a contract esp. for the sale of real estate; also: a meeting at which the closing of a contract takes place represented us at the closing ◇ At the closing for the completion of the sale of… … Law dictionary
Closing (real estate) — Closing (or settlement) is the final step in executing a real estate transaction. The closing date is set during the negotiation phase, and is usually several weeks after the offer is formally accepted. On the closing date, the parties consummate … Wikipedia
closing — n. 1. the act of closing something. Syn: shutting. [WordNet 1.5] 2. the last section of a communication. Syn: conclusion, close, ending. [WordNet 1.5] 3. termination of operations. Syn: closure, closedown, shutdown. [WordNet 1.5] 4. a concluding… … The Collaborative International Dictionary of English
Closing — may refer to: The closing of a letter or e mail: see Valediction or Complimentary close The termination or closure of a business Closing (real estate), the final step in executing a real estate transaction Closing (sales), making a sale Closing… … Wikipedia
Closing (sales) — Closing is a sales term which refers to the process of making a sale. The sales sense springs from real estate, where closing is the final step of a transaction. In sales, it is used more generally to mean achievement of the desired outcome,… … Wikipedia
closing certificate — USA closing certificate, Also known as an officer s certificate. For a transaction where the operative agreement (such as a merger agreement or purchase agreement) is signed before the closing, a certificate signed by an officer of a company (or… … Law dictionary
Closing statement — may refer to: Closing argument, or summation , the concluding statement of each party s counsel in a court case Closing statement (real estate), a document describing a real estate transaction Closing statement (debate), the concluding statement… … Wikipedia
closing costs — n. Expenses that must be paid on closing, including fees for title searches and title insurance, deeds, appraisals, credit reports, and escrow. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell … Law dictionary
closing checklist — USA A list of things to be done and items to be delivered before a transaction can be closed. Responsibility for each item is typically allocated among the parties on the checklist. The status of each item is updated periodically and circulated… … Law dictionary
Closing costs — Real property in most jurisdictions is conveyed from the seller to the buyer through a real estate contract. The point in time at which the contract is actually executed and the title to the property is conveyed to the buyer is known as the… … Wikipedia